<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Abarreiro</id>
	<title>HLT@INESC-ID - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Abarreiro"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/w/Special:Contributions/Abarreiro"/>
	<updated>2026-05-17T06:55:09Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8322</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8322"/>
		<updated>2021-03-02T14:07:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research was also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology (FP7, H2020). Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields (home improvement, automotive wholesale, and language industries). Research career in computational linguistics started at [https://www.inesc.pt/pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation] COST Actions, Action Chair of the latest. Currently works at [https://www.inesc-id.pt/ INESC-ID] as a researcher in the Human Language Technologies Lab, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Multilingualism * Cross-Language NLP * Language Varieties * Paraphrasing * Corporate Language * Linguistic Resources * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8139</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8139"/>
		<updated>2020-05-19T22:32:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research was also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology (FP7, H2020). Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields (home improvement, automotive wholesale, and language industries). Research career in computational linguistics started at [https://www.inesc.pt/pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation] COST Actions, Action Chair of the latest. Currently works at [https://www.inesc-id.pt/ INESC-ID] as a researcher in the Human Language Technology Lab, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Multilingualism * Cross-Language NLP * Language Varieties * Paraphrasing * Corporate Language * Linguistic Resources * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8130</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8130"/>
		<updated>2020-02-24T17:59:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research was also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology (FP7, H2020). Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields (home improvement, automotive wholesale, and language industries). Research career in computational linguistics started at [https://www.inesc.pt/pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation] COST Actions. Currently works at [https://www.inesc-id.pt/ INESC-ID] as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Multilingualism * Cross-Language NLP * Language Varieties * Paraphrasing * Corporate Language * Linguistic Resources * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8065</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8065"/>
		<updated>2020-01-30T16:03:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: /* Research Interests */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology (FP7, H2020). Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields (home improvement, automotive wholesale, and language industries). Research career in computational linguistics started at [https://www.inesc.pt/pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation] COST Actions. Currently works at [https://www.inesc-id.pt/ INESC-ID] as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Multilingualism * Cross-Language NLP * Language Varieties * Paraphrasing * Corporate Language * Linguistic Resources * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8064</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8064"/>
		<updated>2020-01-30T16:02:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: /* Research Interests */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology (FP7, H2020). Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields (home improvement, automotive wholesale, and language industries). Research career in computational linguistics started at [https://www.inesc.pt/pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation] COST Actions. Currently works at [https://www.inesc-id.pt/ INESC-ID] as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Linguistic Resources * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8063</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8063"/>
		<updated>2020-01-30T16:00:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology (FP7, H2020). Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields (home improvement, automotive wholesale, and language industries). Research career in computational linguistics started at [https://www.inesc.pt/pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation] COST Actions. Currently works at [https://www.inesc-id.pt/ INESC-ID] as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8062</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8062"/>
		<updated>2020-01-30T15:59:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology (FP7, H2020). Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields (home improvement, automotive wholesale, and language industries). Research career in computational linguistics started at [https://www.inesc.pt/pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the COST Actions [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]. Currently works at [https://www.inesc-id.pt/ INESC-ID] as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8061</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8061"/>
		<updated>2020-01-30T15:57:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology (FP7, H2020). Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields (home improvement, automotive wholesale, among others). Research career in computational linguistics started at [https://www.inesc.pt/pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the COST Actions [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]. Currently works at [https://www.inesc-id.pt/ INESC-ID] as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8060</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8060"/>
		<updated>2020-01-30T15:56:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology (FP7, H2020). Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields (home improvements, automotive wholesales, among others). Research career in computational linguistics started at [https://www.inesc.pt/pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the COST Actions [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]. Currently works at [https://www.inesc-id.pt/ INESC-ID] as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8059</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8059"/>
		<updated>2020-01-30T15:54:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology (FP7, H2020). Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [https://www.inesc.pt/pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the COST Actions [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]. Currently works at [https://www.inesc-id.pt/ INESC-ID] as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8058</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8058"/>
		<updated>2020-01-30T15:53:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology (FP2, H2020). Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [https://www.inesc.pt/pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the COST Actions [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]. Currently works at [https://www.inesc-id.pt/ INESC-ID] as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8057</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8057"/>
		<updated>2020-01-30T15:49:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [https://www.inesc.pt/pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the COST Actions [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]. Currently works at [https://www.inesc-id.pt/ INESC-ID] as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8056</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8056"/>
		<updated>2020-01-30T15:48:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the COST Actions [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]. Currently works at [https://www.inesc-id.pt/ INESC-ID] as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8055</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8055"/>
		<updated>2020-01-30T15:38:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: /* Projects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the COST Actions [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]. Currently works at INESC-ID as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8054</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8054"/>
		<updated>2020-01-30T10:52:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the COST Actions [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]. Currently works at INESC-ID as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of the eSPERTo paraphrasing system (partially funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8053</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8053"/>
		<updated>2020-01-30T10:50:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the COST Actions [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]. Currently works at INESC-ID as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of a paraphrasing system called eSPERTo (already funded by [https://www.fct.pt/ FCT]), to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8052</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8052"/>
		<updated>2020-01-30T10:49:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the COST Actions [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]. Currently works at INESC-ID as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated to the development of a paraphrasing system called eSPERTo, which has already been funded by [https://www.fct.pt/ FCT], to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8051</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8051"/>
		<updated>2020-01-30T10:42:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Management Committee member of the COST Actions [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [https://www.cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]. Currently works at INESC-ID as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated in the development of a paraphrasing system to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8050</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8050"/>
		<updated>2020-01-30T10:41:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Management Committee member of the COST Actions [https://www.cost.eu/actions/CA16105/ enetCollect] and [cost.eu/actions/CA18231/ Multi3Generation]. Currently works at INESC-ID as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated in the development of a paraphrasing system to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8049</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8049"/>
		<updated>2020-01-30T10:40:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, language learning, language variety conversion, cross-language tasks, multilingualism, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Management Committee member of the COST Actions enetCollect [https://www.cost.eu/actions/CA16105/] and Multi3Generation [cost.eu/actions/CA18231/]. Currently works at INESC-ID as a researcher in the area of Human Language Technologies, especially dedicated in the development of a paraphrasing system to be used in applications such as language learning, translation, question-answering, summarization, among others&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Human Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Linguistic Resources * Multilingualism * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8048</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8048"/>
		<updated>2020-01-30T10:24:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were also developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, cross-language tasks, language learning, language variety conversion, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation, and to develop a paraphrasing system to be used in several applications such as language learning, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8040</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8040"/>
		<updated>2019-11-05T15:10:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, cross-language tasks, language learning, language variety conversion, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation, and to develop a paraphrasing system to be used in several applications such as language learning, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8027</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8027"/>
		<updated>2019-06-12T20:07:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, cross-language tasks, language learning, language variety conversion, and stylistics. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation, development of a paraphrasing system to be used in several applications such as language learning, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8026</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8026"/>
		<updated>2019-06-12T20:04:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral and post-doctoral research were developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation, development of a paraphrasing system to be used in several applications such as language learning, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8024</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8024"/>
		<updated>2019-05-20T11:50:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation, development of a paraphrasing system to be used in several applications such as language learning, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Site.Publications here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8002</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8002"/>
		<updated>2019-02-07T20:38:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: /* Research Interests */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation, development of a paraphrasing system to be used in several applications such as language learning, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Language Learning * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8001</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=8001"/>
		<updated>2019-02-07T20:38:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation, development of a paraphrasing system to be used in several applications such as language learning, question-answering, summarization, among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7913</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7913"/>
		<updated>2017-02-09T10:18:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: /* Projects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7912</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7912"/>
		<updated>2017-02-09T10:17:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: /* Projects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105 enetCollect]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7911</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7911"/>
		<updated>2017-02-09T10:17:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: /* Projects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16105]&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7833</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7833"/>
		<updated>2016-04-07T08:32:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7832</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7832"/>
		<updated>2016-04-07T08:31:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://esperto.l2f.inesc-id.pt/ eSPERTo]&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7738</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7738"/>
		<updated>2015-07-14T11:38:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: /* Web Presence */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* eSPERTo&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia], [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate], [http://orcid.org/0000-0001-9521-3006 Orcid], [http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=25031388300 Scopus]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7737</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7737"/>
		<updated>2015-07-14T11:04:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: /* Web Presence */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* eSPERTo&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*Find my papers at [https://inesc-id-pt.academia.edu/AnabelaBarreiro Academia] or [https://www.researchgate.net/profile/Anabela_Barreiro ResearchGate]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7736</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7736"/>
		<updated>2015-07-14T10:55:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: /* Personal Web Page */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* eSPERTo&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7735</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7735"/>
		<updated>2015-07-14T10:55:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: /* Web Presence */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* eSPERTo&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Web Page ==&lt;br /&gt;
http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7423</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7423"/>
		<updated>2014-12-11T23:27:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* eSPERTo&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7422</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7422"/>
		<updated>2014-12-11T23:26:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Social Media * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* eSPERTo&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* [https://www.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/PT-STAR_(Speech_Translation_Advanced_Research_to_and_from_Portuguese) PT-STAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7421</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7421"/>
		<updated>2014-12-11T23:24:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Social Media * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* eSPERTo&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* MT4M&lt;br /&gt;
* PT-STAR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7419</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7419"/>
		<updated>2014-12-09T15:00:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Social Media * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* eSPERTo&lt;br /&gt;
* SpeDial&lt;br /&gt;
* PT-STAR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7313</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7313"/>
		<updated>2014-05-02T10:28:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications.  Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Social Media * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* PT-STAR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7195</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7195"/>
		<updated>2013-12-18T15:11:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anabela Barreiro received her BA, Master and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Part of her doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Her career has been divided between the academic and the corporate worlds, with differing international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, she collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. She has also been working as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Her research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, she was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, where she became a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. Her research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. For the last few years, she has been exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. She is currently engaged at INESC-ID in post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Social Media * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* PT-STAR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7184</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7184"/>
		<updated>2013-11-12T23:18:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anabela Barreiro has received her BA, Master and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Part of her doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Her career has been divided between the academic and the corporate worlds, with differing international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, she collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. She has also been working as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Her research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, she was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, where she became a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. Her research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. For the last few years, she has been exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. She is currently engaged at INESC-ID in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Social Media * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* PT-STAR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7001</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7001"/>
		<updated>2013-04-23T13:21:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anabela Barreiro has received her BA, Master and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Part of her doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Her career has been divided between the academic and the corporate worlds, with differing international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, she collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. She has also been working as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Her research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, she was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, where she became a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. Her research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. For the last few years, she has been exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. She is currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Social Media * Linguistic Humor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* PT-STAR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7000</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=7000"/>
		<updated>2013-04-15T18:21:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anabela Barreiro has received her BA, Master and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Part of her doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Her career has been divided between the academic and the corporate worlds, with differing international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, she collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. She has also been working as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Her research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, she was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, where she became a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. Her research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. For the last few years, she has been exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. She is currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Social Media * Ontologies&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* PT-STAR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*Visit my [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro LinkedIn] profile (I only add to my professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Follow me on [http://twitter.com/AnabelaBarreiro Twitter]&lt;br /&gt;
*See my [http://www.slideshare.net/anabelabarreiro SlideShare] presentations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Towards_OpenLogos_Hybrid_Machine_Translation&amp;diff=6986</id>
		<title>Towards OpenLogos Hybrid Machine Translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Towards_OpenLogos_Hybrid_Machine_Translation&amp;diff=6986"/>
		<updated>2013-04-08T10:36:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=abarreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Date ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 15:00, Friday, April 5&amp;lt;sup&amp;gt;th&amp;lt;/sup&amp;gt;, 2013&lt;br /&gt;
* Room 020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Speaker ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Anabela Barreiro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Abstract ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this presentation, I will describe the OpenLogos machine translation system, its architecture and its semantico-syntactic representation language (SAL), which is the heart of the system. I will show how OpenLogos has addressed classic problems of rule-based machine translation, such as those related to ambiguity and complexity of natural language. I will exemplify the kind of quality translation that OpenLogos is capable of and show how OpenLogos has an ideal platform for a hybrid machine translation solution.&lt;br /&gt;
The presentation is available here: http://www.slideshare.net/anabelabarreiro/towards-openlogos-hybrid-machine-translation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bio ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am currently working on a post-doctoral research to build a new hybrid machine translation system that applies linguistically enhanced natural language processing resources, including semantico-syntactic knowledge, to statistical machine translation. From 1994 to 2001, I worked for Logos Corporation, a machine translation company located in New Jersey, in the USA. Logos Corporation was one of the longest running commercial machine translation companies in the world. I was the linguist responsible for the development of the English-Portuguese language pair of the Logos system. I also worked on the English-Spanish and English-Italian language pairs and participated in linguistic quality assurance tasks. Since the OpenLogos system has been publicly available as open source software, I have been one of its most enthusiastic advocates. My involvement with the OpenLogos open source initiative follows from my belief that the OpenLogos system will form the basis of the rules based component of a new hybrid MT system and will help the natural language processing community make significant scientific advances by using OpenLogos open source components.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:Seminars]]&lt;br /&gt;
[[category:Seminars_2013]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=6985</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=6985"/>
		<updated>2013-04-06T14:45:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anabela Barreiro has received her BA, Master and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Part of her doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Her career has been divided between the academic and the corporate worlds, with differing international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, she collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. She has also been working as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Her research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, she was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, where she became a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. Her research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. For the last few years, she has been exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. She is currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Social Media * Ontologies&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* PT-STAR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*LinkedIn profile [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro here] (I only add to my LinkedIn professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Twitter account [http://twitter.com/AnabelaBarreiro here]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=6984</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=6984"/>
		<updated>2013-04-06T14:44:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anabela Barreiro has received her BA, Master and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Part of her doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Her career has been divided between the academic and the corporate worlds, with differing international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, she collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. She has also been working as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Her research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, she was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, where she became a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. Her research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. For the last few years, she has been exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. She is currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* PT-STAR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*LinkedIn profile [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro here] (I only add to my LinkedIn professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Twitter account [http://twitter.com/AnabelaBarreiro here]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=6983</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=6983"/>
		<updated>2013-04-06T14:41:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anabela Barreiro has received her BA, Master and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Part of her doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Her career has been divided between the academic and the corporate worlds, with differing international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, she collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. She has also been working as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Her research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, she was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, where she became a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. Her research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. For the last few years, she has been exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. She is currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language Technology &lt;br /&gt;
* Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing &lt;br /&gt;
* Corporate Language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* PT-STAR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*LinkedIn profile [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro here] (I only add to my LinkedIn professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Twitter account [http://twitter.com/AnabelaBarreiro here]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=6982</id>
		<title>Anabela Barreiro</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hlt.inesc-id.pt/wiki/index.php?title=Anabela_Barreiro&amp;diff=6982"/>
		<updated>2013-04-06T14:39:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abarreiro: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox|name=Anabela Barreiro&lt;br /&gt;
|username=abarreiro&lt;br /&gt;
|contact=anabela.barreiro&lt;br /&gt;
|phone=+351-213-100-313&lt;br /&gt;
|fax=+351-213-145-843&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anabela Barreiro has received her BA, Master and PhD degrees in Linguistics from the [http://www.fl.ul.pt/ Universidade de Lisboa] (1991), [http://www.fcsh.unl.pt/ Universidade Nova de Lisboa] (1998), and [http://sigarra.up.pt/flup_uk/web_page.inicial/ Universidade do Porto] (2009), respectively. Part of her doctoral research was developed at [http://cims.nyu.edu/ New York University], at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Her career has been divided between the academic and the corporate worlds, with differing international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, she collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation [http://www.fccn.pt/pt/ FCCN] providing linguistic services for the [http://www.linguateca.pt/ Linguateca] project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. She has also been working as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Her research career in computational linguistics started at [http://www.inesc-id.pt/ INESC]’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, she was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, where she became a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. Her research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. For the last few years, she has been exploiting open source resources (namely [http://logos-os.dfki.de/ OpenLogos]) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. She is currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Research Interests ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Machine Translation&lt;br /&gt;
* Cross-Language NLP Tasks&lt;br /&gt;
* Paraphrasing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;inesc-id what='person' id='1288'&amp;gt;&amp;lt;/inesc-id&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ongoing Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* PT-STAR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publications before integration in L2F ==&lt;br /&gt;
See list of publications [http://www.linguateca.pt/superb/busca_publ.pl?AUT=Anabela%2520Barreiro;EI=1;EI_EDI=1;ANOI=1979;ANOF=2011;LNG=..;TAGEOU=ou;mostra_tipos=1;formato=texto;LRESP=en;ord=ano;ord2=aut;script_link=1 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Presence ==&lt;br /&gt;
*LinkedIn profile [http://www.linkedin.com/in/anabelabarreiro here] (I only add to my LinkedIn professional network people I know)&lt;br /&gt;
*Twitter account [http://twitter.com/AnabelaBarreiro here]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Abarreiro</name></author>
	</entry>
</feed>