: Difference between revisions

From HLT@INESC-ID

No edit summary
 
No edit summary
 
Line 26: Line 26:


[[category:Seminars]]
[[category:Seminars]]
[[category:Seminars 2011]]
[[category:Seminars_2011]]
[[category:Invited Presentations]]
[[category:Invited Presentations]]

Latest revision as of 16:08, 23 December 2010

Rita Gonçalves
Rita Gonçalves
Rita Gonçalves
Licenciada em Línguas e Literaturas Modernas – Estudos Portugueses e Mestre em Linguística pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, com uma tese intitulada Propriedades de subcategorização verbal no português de S. Tomé, sob orientação dos Prof. Doutores Tjerk Hagemeijer e Isabel Leiria. Foi docente de português língua estrangeira no Centro de Estudos Lusófonos da Universidade de Bari (Itália) nos cursos de Licenciatura e do Mestrado de Tradução, entre 2006 e 2008. Tem colaborado, desde então, com o Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, no projecto de Recolha de Dados de Aprendizagem do Português Língua Estrangeira (Instituto Camões/CLUL) e no Projecto VAPOR (Variedades Africanas do Português), na organização e transcrição dos materiais orais e escritos recolhidos. Actualmente, é também tutora (em parceria) do curso Ensino e Aprendizagem do Português Europeu L2, realizado através da plataforma e-learning do Instituto Camões. Prepara-se para realizar o doutoramento, na Universidade de Lisboa, sobre aspectos da sintaxe do português de S. Tomé. cf. http://www.clul.ul.pt/pt/colaboradores/260-goncalves-rita
Addresses: www mail

Date

  • 14:30, Wednesday, January 12th, 2011
  • Room 336

Speaker

  • Rita Gonçalves, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa

Abstract

Esta comunicação constitui o resultado da investigação realizada no âmbito de mestrado e tem como principal objectivo contribuir para o estudo da variação e mudança do português em África, defendendo a emergência de uma nova variedade de língua em S. Tomé e Príncipe.

Numa primeira parte, caracterizar-se-á o quadro linguístico do arquipélago e discutir-se-á o fenómeno de transição histórica do português L2 para L1. Numa segunda parte, analisar-se-ão alguns contextos sintácticos que, pela frequência da sua ocorrência, podem (vir a) constituir características do Português Oral de S. Tomé (POST). Destacam-se as construções de duplo objecto, a subcategorização de um SN por verbos de movimento direccionado e a omissão do marcador aspectual a, em variação, respectivamente, com a construção ditransitiva preposicionada, com a selecção de um SP introduzido por uma preposição diferente da usada pela norma e com a inserção de preposições em complementos oracionais.

Note: This seminar will be held in Portuguese.

Retrieved from ""