Downloads: Difference between revisions
From HLT@INESC-ID
No edit summary |
No edit summary |
||
(11 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
== Tools == | == Tools == | ||
* [http:// | * [http://qa.l2f.inesc-id.pt/wiki/index.php/Systems#Just.Ask Just.Ask] is a Question-Answering system for English | ||
== Resources == | * [http://www.l2f.inesc-id.pt/~lco/eugenio/index.html Eugenio] is a word predictor for European Portuguese | ||
== Corpora Resources == | |||
=== Automatic Key Phrase Extraction === | |||
* '''[[110-PT-BN-KP]]''' - Manually annotated corpus of Portuguese Broadcast News with Key Phrases. | |||
=== Translation === | === Translation === | ||
* '''[ | * '''[[Word_Alignments|Golden collection of parallel multi-language word alignments]]''' - Manually annotated word alignments between six european languages taken from the Europarl common test set <br>(more information on the [[Speech-to-speech Translation]] information page) | ||
* | === Recommendation === | ||
* '''[[Fairy tale corpus]]''' - Corpus of fairy tales: the corpus is divided in semantically related clusters. | |||
== Lexical Resources == | |||
=== Other === | === Other === | ||
* [http://www.l2f.inesc-id.pt/resources/Portug.Dict.sit Portuguese Dictionary] for [http://www.eg.bucknell.edu/~excalibr/excalibur.html Excalibur], a spell checker for the Macintosh.<br/>Assembled by [[Nuno Mamede]] in association with [http://label2.ist.utl.pt/label/ LabEL] | * [http://www.l2f.inesc-id.pt/resources/Portug.Dict.sit Portuguese Dictionary] for [http://www.eg.bucknell.edu/~excalibr/excalibur.html Excalibur], a spell checker for the Macintosh.<br/>Assembled by [[Nuno Mamede]] in association with [http://label2.ist.utl.pt/label/ LabEL] |
Latest revision as of 15:32, 7 June 2022
These are tools and resources made available by the L²F.
Tools
- Just.Ask is a Question-Answering system for English
- Eugenio is a word predictor for European Portuguese
Corpora Resources
Automatic Key Phrase Extraction
- 110-PT-BN-KP - Manually annotated corpus of Portuguese Broadcast News with Key Phrases.
Translation
- Golden collection of parallel multi-language word alignments - Manually annotated word alignments between six european languages taken from the Europarl common test set
(more information on the Speech-to-speech Translation information page)
Recommendation
- Fairy tale corpus - Corpus of fairy tales: the corpus is divided in semantically related clusters.
Lexical Resources
Other
- Portuguese Dictionary for Excalibur, a spell checker for the Macintosh.
Assembled by Nuno Mamede in association with LabEL