Difference between revisions of "Reconhecimento e Tradução de Notícias Televisivas em Espanhol (defense)"

From HLT@INESC-ID

 
(Abstract)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 15: Line 15:
 
* [[Raquel Sánchez]]
 
* [[Raquel Sánchez]]
  
== Resumo (PT) ==
+
== Abstract ==
 +
The principal aim of this project is to create a system automatic translation of broadcast news of Spanish for Portuguese. The accomplishment of this system needs the combination of two operations: The automatic speech recognition of the news in Spanish followed by the translation of this recognition obtained for the Portuguese. This work had several parts beginning for the study of the recognizer, with base in the system of recognition AUDIMUS.MEDIA , [Meinedo et al., 2003], developed in the center of research INESC-ID (Instituto de Engenharia de Sistemas de Computadores) of Lisbon (Portugal), acquiring and trying material of audio and a
 +
text, constructing a lexicon and creating new acoustic models and language models for the recognizer of Spanish. There was obtained a result of evaluation similar to other sistems of recognition international and that appear in the state of art. For the translator based on (Statistical Machine Translation), they are in use parallel normalized texts, for both languages in study, Spanish and Portuguese, there are trained the probabilities of translation of the system, and aspect a human not exhaustive evaluation, due to the period of execution of the project, and the lack of sufficient personnel for a deeper study, staying for future lines a more detailed and joint evaluation of the global system.
 +
 
 +
== Resumo ==
  
 
[[Category:Thesis Defenses]]
 
[[Category:Thesis Defenses]]
 
[[Category:Thesis Defenses 2007]]
 
[[Category:Thesis Defenses 2007]]

Latest revision as of 22:32, 1 November 2007

Raquel Sánchez

Date

  • 16:00, November 05, 2007
  • Room 336

Speaker

Abstract

The principal aim of this project is to create a system automatic translation of broadcast news of Spanish for Portuguese. The accomplishment of this system needs the combination of two operations: The automatic speech recognition of the news in Spanish followed by the translation of this recognition obtained for the Portuguese. This work had several parts beginning for the study of the recognizer, with base in the system of recognition AUDIMUS.MEDIA , [Meinedo et al., 2003], developed in the center of research INESC-ID (Instituto de Engenharia de Sistemas de Computadores) of Lisbon (Portugal), acquiring and trying material of audio and a text, constructing a lexicon and creating new acoustic models and language models for the recognizer of Spanish. There was obtained a result of evaluation similar to other sistems of recognition international and that appear in the state of art. For the translator based on (Statistical Machine Translation), they are in use parallel normalized texts, for both languages in study, Spanish and Portuguese, there are trained the probabilities of translation of the system, and aspect a human not exhaustive evaluation, due to the period of execution of the project, and the lack of sufficient personnel for a deeper study, staying for future lines a more detailed and joint evaluation of the global system.

Resumo